ALGUMAS PALAVRAS SOBRE O XV EJIP (II)/ A FEW WORDS ABOUT XV EJIP (II)

IMG_0425

Programas o despertador para as 6:30 da manhã. Acordas meia despassarada pelas 6h e a pensar “Massa a levedar! Tenho que ir pôr a massa a levedar”. Repeat. 3 manhãs assim! 1 ice-breaker. 4 coffeebreaks. 100 pessoas. 1 forno. 3 pares de mãos (um do quais praticamente limitou-se a lavar loiça, tarefa inglória mas tão tão tão essencial – mil vezes obrigada!). We can do it! Acordar com uma dose incrível de adrenalina. Isso sim. É a melhor palavra para descrever a sensação de enorme responsabilidade que tinha aos ombros! Quem corre por gosto não cansa, bem sei, pelo que conseguimos colocar num local bem recôndito da mente o nervoso miudinho de algo correr mal. E felizmente, modéstia à parte, foi um sucesso!!!!! Se já sei que há ex-libris que não podem faltar (como a trança de Nutela, cujo melhor elogio poderá ter sido “isto é a segunda coisa melhor do mundo, a seguir ao ‘acto de fazer bebés’ ” [linguagem adaptada aqui ao blog, que isto é para todas as idades!]), arrisquei e decidi experimentar receitas pela 1ª vez. Aprovadas pela maioria dos Paleontólogos presentes, digo eu, ao deparar-me com pratos vazios (algo que me enche o coração!).

You schedule the alarm clock for 6:30am. You wake up half-adrift at 6am and thinking “The  dough! I have to prepare the dough”. Repeat. 3 mornings like that! 1 ice-breaker. 4 coffeebreaks. 100 people. 1 oven. 3 pairs of hands (one of which was practically limited to dishwashing, an inglorious task but so so so essential – thank you a thousand times!). We can do it! Wake up with an incredible dose of adrenaline. Yes. It is the best word to describe the sense of enormous responsibility that we had on our shoulders! Who runs for taste does not tire, I know, so we can ignore all the little nervous we were all feeling. And luckily, modesty aside, it was a success!!!!! If I already know there are ex-libris that can not be missing (like Nutela’s braid, whose best compliment may have been “this is the second best thing in the world, after the ‘act of making babies’ ” [language adapted here to blog, this is for all ages!]), I ventured and decided to try recipes for the first time. Approved by the majority of Paleontologists present, I would say, when I come across empty plates (something that fills my heart!).

IMG_0586

Dia 21 (21)

IMG_0424

Imagem3

IMG_0442

IMG_0418

IMG_0439

IMG_0464

Imagem4

Obrigado em nome de toda a organização às bolachas Vieira, Galletas Dinosaurus, Pastéis de Belém e à Frubis!

Um obrigada particular ao Paco e ao André, ajudantes incansáveis, e à Sofia pelas fotografias lindas!

Thank you on behalf of the whole organization to cookies Vieira, Galletas Dinosaurus, Pastéis de Belém and Frubis!

A special thanks to Paco and André and to Sofia, for the beautiful photographs!

IMG_0608

Algumas palavras sobre o XV EJIP (I)/ A few words about XV EJIP (I)

IMG_0203EJIP?! Será que ela queria dizer Egipto (sim sim, com o antigo acordo ortográfico!)? Não. EJIP – Encontro de Jovens Investigadores em Paleontologia. Paleo-quê? Essas imagens não mostram grandes petiscos aprovados pela dieta paleo!!!! 😛 Grosso modo podemos resumir os Paleontólogos como um tipo de Geólogos ainda mais maluquinhos que estudam fósseis – caro leitor, tenho de admitir que me insiro neste grupo!!! E não, caro leitor, não, isto não se resume a dinossáurios – esses pobres são apenas uma ínfima parte de todos os organismos que outrora pisaram ou nadaram (ou voaram!) neste nosso planeta azul. Ora o EJIP é um congresso que reúne os mais Jovens Investigadores (ou não tão jovens) ibéricos (e não só!), onde durante 3 dias se partilham as mais recentes descobertas realizadas. Este congresso vai já na sua 15ª edição, sendo esta a 2ª realizada em território português. Foi com muito prazer (e uma certa dose de loucura) que aceitei fazer parte deste grandioso comité da organização… e claro, encarregar-me da parte gastronómica!

EJIP ?! Did she mean Egypt? Nop. EJIP are, in portuguese, the initials for “Meeting of Young Researchers in Paleontology”. Paleo-what? These pictures do not show great snacks approved by the paleo diet!!!! 😛 Rough way we can summarize a Paleontologist as a type of Geologists even more crazy, which study fossils – dear reader, I have to admit that I belong to this group!!! And no, dear reader, no, this is not just about dinosaurs – these poor are just a tiny part of all the organisms that once walked or swam (or flew!) on our blue planet. The EJIP is a congress that brings together the most young (and not so young) Iberian researchers (and not only Iberian!), where the most recent discoveries are shared. This congress is already in its 15th edition, this being the 2nd held in Portuguese territory. It was with great pleasure (and a certain amount of madness) that I accepted to be part of this great committee of the organization… and of course, take care of the gastronomic part!

IMG_0201

Foram 5 dias alucinantes, pelo menos do ponto de vista da organização! Não é fácil pôr em palavras tudo o que vivemos, todos os elogios que escutámos mas também pequenas coisas que correram menos bem. Como tal abro-vos o apetite para mais 2 posts que se seguirão, com as fotografias do ice-breaker! A título pessoal foi a primeira vez que organizei um evento para tanta gente (diz que eram cerca de 100 pessoas!), e agradeço do fundo do coração a confiança e a ajuda (em particular do Paco e do André)!!!! E claro, a super Sofia, que além de excelente fotógrafa (também) estuda uns fósseis todos catitas, e como tal, também faz parte desta incrível organização!

Espreitem o nosso blogue, Facebook e Twitter!

It was 5 amazing days, at least from the point of view of the organization! It is not easy to put into words everything we live, all the praise we have heard but also small things that have gone less well. As such, I pretend to open your appetite for 2 more posts that will follow, with the pictures of the ice-breaker! Personally, it was the first time that I organized an event for so many people (there were about 100 people!), and thank you from the bottom of my heart for the trust and help (especially from Paco and André)!!!! And of course, the super Sofia, who besides being an excellent photographer (also) studies an amazing group of fossils, and as such, she was also part of this incredible organization!

Take a look into our blog, Facebook and Twitter!

Imagem1

IMG_0192

Imagem2

IMG_0196

IMG_0144

IMG_0165

IMG_0142

IMG_0160

IMG_0185

Um babyshower inspirado em balões de ar quente/ Hot air balloon themed babyshower

1

Em Dezembro, no aniversário da Violeta, a Patrícia (amiga da Sofia) falou-me por alto na possibilidade de vir a organizar um babyshower em Janeiro. Et voilà! Todo o processo foi muito dinâmico, fluido, com troca de ideias e acima de tudo uma grande confiança em mim (e nos tachos, salvo seja!). Não sabia ao certo qual seria o resultado final, mas tinha uma certeza: os balões de ar quente seriam o fio condutor da festa! E meti na cabeça que iria improvisar um balão de ar quente; que queria um balão de ar quente ao lado da mesa!!!! Todo o processo foi um tremendo desafio, com todas as ideias a falhar… Até que o meu pai pegou em trapilho e começou a fazer macramé. Vai daí, o resultado está à vista 🙂 Que este seja o início de uma maravilhosa aventura para o Afonso e família. Que seja uma aventura que os leve a explorar o mundo, com todo o amor, carinho e alegria!

Last December, on Violeta’s birthday, Patrícia (Sofia’s friend) talked with me about the possibility of organizing a babyshower in January. Et voilà! The whole process was very dynamic, fluid, with an exchange of ideas and, above all, a great confidence in me (and in the pots, ahah!). I was not sure what the final result would be, but I had a certainty: hot air balloons would be the thread of the party! And I put it in my head that I would improvise a hot-air balloon; I wanted a hot air balloon next to the table!!!! The whole process was a tremendous challenge, with all the ideas failing… Until my father started doing macramé. And here’s the result 🙂 Let this be the beginning of a wonderful adventure for Afonso and family. May it be an adventure that leads them to explore the world with all the love, affection and joy!

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13

14

Quanto à ementa:

  • SALGADOS: pão recheado (chouriço & queijo da ilha); patê de atum&pickles e delicias do mar&ovo; vou-lo-vents de dois cogumelos; pão enrolado com enchidos e azeitonas; focaccia de oregãos; saladinha à grega.
  • DOCES: panna cotta de frutos vermelhos; panna cotta de côco com ananás; crumble de maçã, canela e nozes; crumble de pêra, gengibre e avelãs; bolo de natas e lemon curd.
  • BEBIDAS: limonada; chocolate quente.

As maiores felicidades para o Afonso, futuros papás e para toda esta família tão querida! ❤

As for the Menu:

  • SAVORY: bread filled with chorizo & cheese; pate of tuna&pickles and seafood&egg; two mushrooms vou-lo-vent; rolled bread with smoked meats and olive oils; oregon focaccia; greek style salad.
  • SWEETS: red fruits panna cotta; coconut panna cotta with pineapple; apple, cinnamon and walnuts crumble; pear, fresh ginger and hazelnuts crumble; cream and lemon curd cake.
  • DRINKS: lemonade; hot chocolate.

All the best wishes for Afonso, his future parents and for all his sweet family! ❤

15

Agradecimentos/ Acknowledgments 

  • À Sofia, pelas fotografias lindíssimas, como sempre, por todas as sugestões e apoio constante/ To Sofia, for the beautiful photos, as always, for all the suggestions and constant support
  • À Patrícia, pela confiança!/ To Patrícia, for trust in me!
  • À Cristiana, ao Luís e à Cristina pelos empréstimos para a decoração ;)/ To Cristiana, Luís and Cristina, by loans for decoration 😉
  • Ao Daniel Saraiva, pela aguarela linda! Espreitem o trabalho dele!To Daniel Saraiva, for the beautiful watercolor! Look out for his work!
  • O Coelho Branco“, pela simpatia, sugestões e disponibilidade/ O Coelho Branco“, for the friendliness, suggestions and availability
  • Aos meus pais, pelo apoio incondicional, e por concretizarem sempre as minhas ideias loucas ❤ / To my parents, for the unconditional support, and for always realizing my crazy ideas ❤

16

Os 5 da Violeta/ Violeta’s 5th Birthday

picture1

Já sabem o quanto adoro esta miúda! Há um ano atrás foi assim a festinha, lembram-se? 🙂 Este ano foi tudo um pouco-mais-a-correr, e como tal, uma mesa mais simples. A casa encheu-se de crianças (Nove!!!!!, exclamou a Sofia, NOVE!!!), a correr, a saltar, a gritar, cheias de energia, perdão, alegria, alegria! Adoro crianças, adoro o som de crianças a gargalhar, não há nada mais puro e inocente!

You already know how much I love this girl! A year ago this was her party, do you remember? 🙂 This year we didn’t have much time to prepare it, and as such, I prepared a simpler table. The house was filled with children (Nine!!!!!, Sofia exclaimed, NINE [children]!!!), running, jumping, screaming, full of energy, I mean, joy, joy! I love children, I love the sound of children laughing, there is nothing more pure and innocent!

Coffeebreak VI CJIG, Estremoz

montagem-1

É sempre para mim um prazer voltar a Estremoz (podem reler aqui um post dedicado ao tema). Sinto-me em casa. Rever velhos e novos amigos, colegas, e claro, explorar o mercado de sábado 😛 Desta feita, o motivo da minha visita foi o VI Congresso de Jovens Investigadores em Geociências, onde tive o enorme orgulho de, pelo 2º ano consecutivo, ficar responsável pelos coffeebreaks (o único registo do ano anterior aqui)!

It is always a pleasure for me to come back to Estremoz ( you can read here a post dedicated to the theme). I feel at home. Reviewing old and new friends, colleagues, and of course, exploring the Saturday’s market 😛 This time, the reason for my visit was the VI Congress of Young Researchers in Geosciences, where I was very proud to be responsible, for the 2nd consecutive year, for the coffeebreaks (the only photo from last year here)!

Água/ Water

img_0999

Começo este post com uma reflexão: já imaginaram a vossa vida sem água? Não me refiro às necessidades básicas de qualquer ser vivo, mas imaginam a vossa vida sem água a sair da torneira? Este bem tão precioso, que é tão banal nas nossas vidas, ao qual raramente damos o devido valor? Pois é. Às vezes é preciso parar um bocadinho para pensar. Pensar que os nossos avós e até talvez mesmo os nossos pais não tenham nascido nem crescido com este gesto enraizado, o de abrir a torneira e voilà: água corrente. Nos acampamentos de Escuteiros aprendemos a gerir a água. Se a queremos, temos de a ir buscar ao ponto de água mais próximo e “alapar” monte cima (ok, pode ser terreno a direito) com os jerricans (seja de 5, 10, 20 ou 30L, como tantas vezes carreguei!). Aprendemos o quanto custa carregar esta água (ainda falam no peso do ouro…), e como tal, aprendemos a geri-la e a poupá-la ao máximo. O problema é que muitas vezes esta consciência “voa” assim que pomos o pé dentro de casa e corremos para a banheira…

I’ll begin this post with a reflection: have you ever imagined your life without water? I’m not referring to the basic needs of any living being, but do you imagine your life without water coming out of the tap? This precious water, which is so banal in our lives, to which we seldom give due value? Yeah. Sometimes you have to stop a little to think. To think that our grandparents and perhaps even our parents were not born or grown up with this gesture rooted, that of opening the tap and voilà: running water. In the Scouts’ camps we learned to manage the water. If we want it, we have to go to the nearest water point and carry it up the hill (ok, it can be straight on) with the jerricans (no matter if it is 5, 10, 20 or 30L, as I have so often carried!). We learn how much it costs to carry this water (they still speak of the weight of gold …), and as such we learn to manage it and spare it to the fullest. The problem is that usually this awareness “flies” as soon as we put our foot at home and run to the bath…

Torcidinhos de abóbora | Pumpink Twisted

img_0743

Eu sei. Eu sei. Por Lisboa continuam 30ºC, e faltam 2 dias para Novembro… Como é que isto é possível?! Eu, amante do inverno, do frio e da chuva, estou oficialmente em mood Outono-Inverno, com o forno ligado, batatinhas doces a assar, castanhas, abóbora, romãs, oh, as romãs, como as adoro! Numa das nossas últimas viagens ao Alentejo trouxemos uma abóbora da horta, e o meu desejo para fazer uns cinnamon buns transformou-se nestes torcidinhos, ao ver esta história (já conhecem esta aplicação? Para mim, está a tornar-se tão viciante quanto o Instagram :P).

I know. I know. We still have 30ºC in Lisbon, just 2 days ahead to november… How is this possible?! I am a winter lover, all the cold and rain… Well, I’m officially in autumn-winter mood, with the oven on,  roasted sweet potatoes, chestnuts, pumpkins, pomegranates, oh, pomegranates, I love them! In one of our last trips to Alentejo, I brought a pumpkin from the garden, and my wish to bake some cinnamon buns became pumpkin knots, when I saw this story (do you already know this app? For me, it is becoming as addictive as Instagram :P).

Birthday Brunch

img_4341

Quando convences uma das tuas melhores amigas a vir passar o seu aniversário a Portugal, nem o São Pedro te estraga o pic-nic 😛 Como se sabe, mulher prevenida vale por duas – e reajustámos o pic-nic dentro de casa! Nem por isso menos bonito, modéstia à parte 😛

When you convence one of your best friends to come spend her birthday in Portugal, not even the rain spoils the picnic 😛 No problem at all, we made the picnic indoors! No less beautiful, modesty aside 😛

Bem-vinda Inês!/ Welcome Inês!

IMG_2759-2

[PT] Se há coisa que me deixa de coração amolecido são pessoas que me abrem a porta de casa e dizem “mi casa es tu casa” – principalmente quando acrescentam a seguir “a cozinha é toda tua!”. Assim começou o babyshower da Inês – ou deverei dizer da Sandra, a futura mamã!

[EN] If there’s one thing that makes my heart softened is people who open their houses and say “mi casa es tu casa” – especially when added “the kitchen is all yours.” Thus began Inês’ babyshower – or should I say Sandra’s, the future mom!

Around the Table Workshop

IMG_3633

A primeira semana de Maio foi inesquecível. É certo que já lá vai mais de um mês, mas não me canso de olhar para estas fotografias e desejar voltar! Quando vi no Instagram da Marta e da Sanda a o anúncio do workshop, pensei: “Tenho que ir!!! Ainda por cima é na semana do meu aniversário!!!”. E assim foi! Tive a oportunidade de conhecer 9 mulheres incríveis (para além das 3 por trás da organização, bem como o Filipe), aprender imensas técnicas de fotografia e edição, comer pratos deliciosos e estar num local lindo! Confesso que a história de cada uma delas me tocou particularmente, pois nenhuma começou a sua vida nesta área, mas por diversos motivos são agora felizes e bem sucedidas por trás da câmara! Espreitem o trabalho de cada uma delas, vale bem a pena: Sini, Jonna, AnnaMarina, Lisa, Simone, Pilar, Giulia e a minha colega de quarto (que fez anos no dia antes de mim, eh eh!) Mina.

E porque uma imagem vale mais que mil palavras, aqui fica um cheirinho desta semana incrível!

The first week of May was unforgettable. It has already passed more than a month, but I do not get tired of looking at these photos and wishing to return! When I saw on the Instagram of Marta and Sanda the announcement of the workshop, I thought, “I have to go!!! Besides, it is on the week of my birthday!!!”. And so it was! I had the opportunity to meet 9 amazing women (in addition to the 3 behind the organization, as well as Filipe), learn a lot about photography techniques and editing, eat delicious dishes and to be in such a beautiful place! I confess that the story of each one of the girls touched me particularly, because no one began her life in this area, but for various reasons they are now happy and successful behind the camera! Take a look at the work of each one of them, it will worth it: Sini, Jonna, Anna, Marina, Lisa, Simone, Pilar, Giulia and my roomy (which birthday is the day before mine, eh eh!) Mina.

And because a picture worths more than a thousand words, here is a taste of this amazing week!

IMG_3448